【人造鑽石市場】FTC 從鑽石定義中剔除「自然」

2018年7月26日 資料來源:Diamond Loupe

這些變化得到了五名成員組成的委員會的一致批准,完成了廣受關注的珠寶和寶石營銷標準長 達6年的改進過程。這次修訂標誌著手冊在22年內首次進行了重大變革。

美國聯邦貿易委員會(FTC)從其對鑽石的 定義中刪去了“自然”這個詞,基本上重新定義 了“鑽石”,即包括非開採寶石,並作為珠寶業 新手冊的一部分,這對實驗室鑽石生產商來說是 一項勝利。它進一步給予了描述實驗室生產鑽石 (和金屬合金)的現有標準以額外空間,並且除 了在某些情況下,“合成”已作為對實驗室生產 鑽石的適當描述。

JCK的Rob Bates寫道:“這次修訂給營銷實 驗室生產鑽石帶來了相對深遠的變化,而這些變 化幾乎完全傾向於實驗室生產鑽石。” 委員會描 述了其支持鑽石鑄造廠的原因:“鑽石鑄造廠要 求委員會從鑽石定義中刪去’自然’。它爭辯說,“事實上鑽石存在於土壤中”並不是“必要的屬 性。”委員會對其分析表示贊同。因此,最終的手冊上刪去了鑽石定義中“自然”一詞。

不再推薦「合成」

  • 舊手冊列出了以下經批准的非開採鑽石的代名詞:實驗室創造的,實驗室生產的,[製造商 名稱]創造和合成的。新手冊仍然推薦前三個描述——雖然它們不再包含合成鑽石。
  • 製造商可以使用其他能夠“清楚而明顯地傳達產品不是開采的鑽石”的術語。儘管並不推薦 諸如創造、培養和鑄造等形容詞作為代名詞

  • 委員會表示,如果“提出的術語可以在語境中非欺騙性地使用(例如,強調該產品是人造的 來作為廣告的一部分),沒有什麼可以阻止營銷人員這樣做。"

  • 至於使用“培養”這個詞來描述非開採鑽石,委員會認為它應該是合適的,因為這個術語本 身往往會引導消費者相信鑽石是開采的。委員會建議營銷人員使用諸如“人造”,“實驗室 生產”或“鑄造”之類的詞來限定“培養”,從而避免對鑽石的來源產生混淆。 然而,FTC 指出,營銷人員不應使用“合成”一詞來限定“培養”,因為它會引起消費者的混淆,消費 者認為該術語表明鑽石是偽造的或人造的。

  • 雖然FTC從其提出的代名詞中刪除了“合成”,但它拒絕禁止使用(鑽石培育者的另一項要 求),並認為該術語在每種情況下都不具有欺騙性。但它確實裁定使用“合成”一詞來“暗 示競爭對手的實驗室生產鑽石不是真正的鑽石”是具有誤導性的。